John McClane Posted July 23, 2021 Posted July 23, 2021 1 час назад, Белокнижник сказал: Объясните мне, что может быть у сериалах → в эпизодах → в другом Спешелы Quote
John McClane Posted July 23, 2021 Posted July 23, 2021 03.07.2021 в 03:56, LunnZai сказал: спасибо... но по-прежнему у фильма https://ru.kinorium.com/730130/ висит "премьера: Мир 8 октября 211" (вместо 2011) Там баг, поправим. 2 Quote
LunnZai Posted July 24, 2021 Posted July 24, 2021 12 часов назад, John McClane сказал: Там баг, поправим. Спасибо. Сейчас вроде как норм. 2 Quote
Комеди Posted August 5, 2021 Posted August 5, 2021 https://ru.kinorium.com/72528/ Редактировать актёров не можно. Присутствует ненужный дубляж. 2 Quote
Белокнижник Posted August 8, 2021 Posted August 8, 2021 А можно в редактировании связей вместо "начало" написать "приквел", просто приквел у всех на слуху давно. Quote
khh Posted August 8, 2021 Posted August 8, 2021 1 час назад, Белокнижник сказал: А можно в редактировании связей вместо "начало" написать "приквел", просто приквел у всех на слуху давно. У приквела на самом деле чуточку другая коннотация. Приквел снимается после основного фильма как его предыстория. Что-то вроде того "как все начиналось" Quote
Белокнижник Posted August 8, 2021 Posted August 8, 2021 52 минуты назад, khh сказал: У приквела на самом деле чуточку другая коннотация. Приквел снимается после основного фильма как его предыстория. Что-то вроде того "как все начиналось" Ну тогда добавьте его в редактирование связей. Quote
khh Posted August 8, 2021 Posted August 8, 2021 4 часа назад, Белокнижник сказал: Ну тогда добавьте его в редактирование связей. Я ничего добавить не могу к сожалению/или к счастью (а то бы я развернулся!) 😁 Такой же подневольный юзер, как и вы, просто высказал мнение по по поводу приквелов. 1 Quote
Сергей Иванов Posted August 9, 2021 Posted August 9, 2021 08.08.2021 в 12:45, Белокнижник сказал: А можно в редактировании связей вместо "начало" написать "приквел", просто приквел у всех на слуху давно. Выше все верно написано. Quote
Сергей Иванов Posted August 9, 2021 Posted August 9, 2021 05.08.2021 в 14:29, Комеди сказал: https://ru.kinorium.com/72528/ Редактировать актёров не можно. Присутствует ненужный дубляж. теперь должно стать можно Quote
Sieva Posted August 12, 2021 Posted August 12, 2021 При додавання у розділі "Сайти" на сторінках композиторів сайту "music.youtube" він потрапляє не у "Саундтреки", а у "Соц.мережі" + сайт discogs.com потрапляє не в "Енциклопедії", а в "Офіційний сайт". 2 Quote
John McClane Posted August 13, 2021 Posted August 13, 2021 12.08.2021 в 09:56, Sieva сказал: При додавання у розділі "Сайти" на сторінках композиторів сайту "music.youtube" він потрапляє не у "Саундтреки", а у "Соц.мережі" + сайт discogs.com потрапляє не в "Енциклопедії", а в "Офіційний сайт". discogs.com - добавили в энциклопедии. music.youtube, к сожалению, не получится перенести в саундтреки. 2 Quote
Sieva Posted September 6, 2021 Posted September 6, 2021 Куди додавати альбоми саундтреків сезонів серіалу? Ось приклад, додано 2 альбоми 1 сезону, у вкладці сайти є посилання на 1 частину альбому до 1 сезону. Куди додати сезон 2, сезон 3, сезон 4, сезон 5? 1 Quote
John McClane Posted September 7, 2021 Posted September 7, 2021 21 час назад, Sieva сказал: Куди додавати альбоми саундтреків сезонів серіалу? Ось приклад, додано 2 альбоми 1 сезону, у вкладці сайти є посилання на 1 частину альбому до 1 сезону. Куди додати сезон 2, сезон 3, сезон 4, сезон 5? Туда же добавлять и ко всем остальным сезонам. 1 Quote
Sieva Posted September 9, 2021 Posted September 9, 2021 13.08.2021 в 11:36, John McClane сказал: discogs.com - добавили в энциклопедии. music.youtube, к сожалению, не получится перенести в саундтреки. Додайте ще soundcloud.com в "Саундтреки" 1 Quote
Mr.Nobody Posted September 20, 2021 Posted September 20, 2021 (edited) В поле выберите язык для изменения постера не мешало бы добавить пункт язык оригинала фильма. И по умолчанию если нет постера на языке локализации пользователя (RU, UK) отображать постер на языке оригинала. Просто странно видеть Французский или немецкий заглавный постер на чешский или польский фильм. А при попытке изменить модераторы справедливо рубят, мол это не русский... Edited September 20, 2021 by Mr.Nobody 1 Quote
Сергей Иванов Posted September 21, 2021 Posted September 21, 2021 13 часов назад, Mr.Nobody сказал: В поле выберите язык для изменения постера не мешало бы добавить пункт язык оригинала фильма. И по умолчанию если нет постера на языке локализации пользователя (RU, UK) отображать постер на языке оригинала. Просто странно видеть Французский или немецкий заглавный постер на чешский или польский фильм. А при попытке изменить модераторы справедливо рубят, мол это не русский... пункт "другой" язык в селекте предназначен для постеров на языке фильма, если он отличается от укр, рус или англ языка Quote
Mr.Nobody Posted September 21, 2021 Posted September 21, 2021 (edited) 4 часа назад, Сергей Иванов сказал: пункт "другой" язык в селекте предназначен для постеров на языке фильма, если он отличается от укр, рус или англ языка Тогда смените, пожалуйста форулировку, потому что "другой язык" не говорит о том, что это оригинальный язык фильма и уж ни как не говорит о том что именно он по умолчанию будет показываться русским и украинским пользователям при отсутствии постера на их (RU,UK) языках. Edited September 21, 2021 by Mr.Nobody Quote
Mr.Nobody Posted September 21, 2021 Posted September 21, 2021 Возможные проблемы с актуализацией апдейтов или диактрикой: Рудольф Грушинский Rudolf Hrusínský 20 сентября 2021 23:56 ID: 87855085 Имя на английском языкеRudolf Hrušínský Прошлое значение:Rudolf Hrusínský Источник информацииhttps://www.csfd.cz/hledat/?q=HrušínskýАпдейт подтверждён Апдейт подтверждён, захожу проверить на https://ru.kinorium.com/name/300058/, а он не изменился: Hrusínský (Грусинский, почти Грузинский))), вместо Hrušínský (Грушинский) 1 Quote
Mr.Nobody Posted September 21, 2021 Posted September 21, 2021 Кстати о формулировках: на странице апдейтов /user/####/updates/ вместо "Оригинальное имя" (как на /name/####/edit/ ) надпись: "Имя на английском языке" 2 Quote
Сергей Иванов Posted September 21, 2021 Posted September 21, 2021 1 час назад, Mr.Nobody сказал: Тогда смените, пожалуйста форулировку, потому что "другой язык" не говорит о том, что это оригинальный язык фильма и уж ни как не говорит о том что именно он по умолчанию будет показываться русским и украинским пользователям при отсутствии постера на их (RU,UK) языках. Формулировка "оригинальный" тоже не идеальная. Особо непонятливые будут пытаться запихнуть туда англоязычные постеры для англоязычных фильмов. Quote
Mr.Nobody Posted September 21, 2021 Posted September 21, 2021 (edited) 37 минут назад, Сергей Иванов сказал: Формулировка "оригинальный" тоже не идеальная. Особо непонятливые будут пытаться запихнуть туда англоязычные постеры для англоязычных фильмов Я не понял: а в чём проблема если фильм изначально англоязычный и англоязычный постер будет загружен на "Оригинальный язык фильма"? Если есть приоритеты показа постеров. Ведь есть?;) Порядок приоритетов, я думаю, такой: 1. Язык локализация пользователя; 2. Оригинальный язык фильма; 3. Английский язык; 4.ЧЁ есть)) Вы правы: может и не идеальная... Может "Изначальный язык фильма"... "Язык оригинала фильма"... Может и по другому... А в идеале подставлять автоматически, если у Вас есть переменная типа #original_film_language или #film_main_country! ... ну вы поняли ;), то сразу в форме будет написан нужный язык. Но с формулировкой "другой язык" могут запихнуть корейский постер к казахскому фильму и будут правы... и расстроены или обозлены если модераторы его зарубят. Edited September 21, 2021 by Mr.Nobody 1 Quote
LunnZai Posted September 21, 2021 Posted September 21, 2021 не получается у меня редактирование данных, прошу прощения фильм НАЗАР СТОДОЛЯ (1954) https://ru.kinorium.com/45709/ Сценарная разработка (=сценарий) самого режиссера, т.е. : Виктор Ивченко. Тот, кто записан в сценаристы, - А. Самойленко - вообще редактор (стало быть, ни разу не сценарист фильма). Явно по ошибке в директоры картины занесен Григорий Чухрай, он на картине работал "режиссером". То есть не "режиссер-постановщик" (как В. Ивченко), а просто "режиссер"... в фильмах более позднего времени стали в титрах обозначать "2-й режиссер". С 53го по 55 гг Чухрай как раз работал на Киевской киностудии художественных фильмов ассистентом режиссера и 2-м режиссером. 1 1 Quote
ze-dan Posted September 22, 2021 Posted September 22, 2021 (edited) https://ru.kinorium.com/226324/cast/ - вперемежку американские и японские актёры озвучки из оригинальной и дублированной версий в таких случаях просто сносить всех кто не имеет отношения к оригинальной озвучке? https://ru.kinorium.com/98051/cast/ https://ru.kinorium.com/2467615/cast/ https://ru.kinorium.com/93130/cast/ и так далее, такого очень много оказывается Edited September 22, 2021 by ze-dan 1 Quote
Комеди Posted September 22, 2021 Posted September 22, 2021 (edited) 48 минут назад, ze-dan сказал: https://ru.kinorium.com/226324/cast/ - вперемежку американские и японские актёры озвучки из оригинальной и дублированной версий в таких случаях просто сносить всех кто не имеет отношения к оригинальной озвучке? https://ru.kinorium.com/98051/cast/ https://ru.kinorium.com/2467615/cast/ https://ru.kinorium.com/93130/cast/ и так далее, такого очень много оказывается Сноси, а то я запарился и бросил. Если хочешь, могу их гору подкинуть, впрочем, сам догадаешься как найти. Edited September 22, 2021 by Комеди Quote
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.