А в таком случае должно быть написано имя кириллицей на монгольском, а не вот эта хрень латинская. И без того неудобств масса с поиском. К примеру, https://ru.kinorium.com/482245/ - на языке оригинала название "Мойлхон"
Об чём и речь.
https://ru.kinorium.com/name/4667071/
https://kinosan.mn/person/show/id/2581
Отклонено имя на русском языке. Оно, конечно, на монгольском, но что уж имеем.
https://ru.kinorium.com/user/35188/
https://ru.kinorium.com/name/3109849/
https://www.youtube.com/channel/UCZjgu___P3-ipAYFXIZFMPQ/videos
Мультфильмы производства студии Свердловсктелефильм
Как зайка Петя рыбу делил.
Зайка Петя и Волшебный рояль
Зайка Петя и Лесная столовая.
Как зима в лес пришла.
Как Волк Вова на Марс летал.
Как лиска Лариска клад искала.
Как зайка Петя в город ездил.
https://ru.kinorium.com/R2D2/?companies[]=143428&company_type=production&order=rating
Странная студия.
"Ленин в Польше" (не лучший выбор языка постера, кстати) - вот эта студия.
"Третья часть ночи" - эта
"Косоглазое счастье" - эта
Кажется, этого фильма нет.
https://www.kino-teatr.ru/short/movie/sov/119388/titr/
https://www.youtube.com/watch?v=47CVzhn4gSg&list=PLHkk4_KHf1Bh3B-stQPY1BRKLLSNzN84U&index=7&t=0s
Гм. Добавление одной персоны не так страшно. Бывает, конечно, 8 сценаристов, но это мне не пригодится. Ведь дубляж с известной ролью добавляется иначе, и я не сразу сообразил как быть.