Anatolii
-
Публикации
13 -
Зарегистрирован
-
Посещение
-
Дней в лидерах
1
Тип публикации
Профили
Форум
Галерея
Блоги
Календарь
Articles
Магазин
Файлы
Сообщения, опубликованные пользователем Anatolii
-
-
https://ua.kinorium.com/223331/edit/
Не даёт изменить дату производства фильма на правильную. Брекидж не мог снять этот фильм в 2004, поскольку умер в 2003😊
- 1
- 1
-
По Линчу
Точно нужно удалить
https://ru.kinorium.com/1624523/ это часть альманаха https://ru.kinorium.com/103373/
https://ru.kinorium.com/279996/ не отдельный фильм, а сборник ранних работ. Они уже представлены в фильмографии
https://ru.kinorium.com/1974802/ не отдельный фильм, а сборник ранних работ. Они уже представлены в фильмографии
Скорее всего нужно удалить
https://ru.kinorium.com/2733778/ ютуб шоу Линча, которое не имеет никакого отношения к фильмам
https://ru.kinorium.com/2394115/ ютуб шоу Линча, которое не имеет никакого отношения к фильмам
https://ru.kinorium.com/2479273/ ютуб шоу Линча, которое не имеет никакого отношения к фильмам
- 3
-
Наверняка этот вопрос уже возникал, но все же спрошу еще раз. В чём смысл этих самодельных постеров? Удаляют ли такое?
- 3
-
https://ua.kinorium.com/46930/
Чому відхилено апдейт по назві? Назва фільму перекладається як "Шукачі", всі україномовні джерела подають цей фільм, як "Шукачі"
https://uk.wikipedia.org/wiki/Шукачі_(фільм,_1956,_США)
https://kino-teatr.ua/uk/film/searchers-43740.phtml
Чи саморобний постер більш значуще джерело?
https://ua.kinorium.com/91325/
Тут те саме. В українській мові немає Іакова, є Яков. Це біблійний персонаж і є стала традиція, що в англійській це Джейкоб, російською Іаков, а українською Яків. Навіть в синопсисі ім*я персонажа вказано як Яків. Чому відхилено апдейт знову ж таки не розумію. Чи знову ж таки саморобний постер більш значуще джерело
https://ua.kinorium.com/153414/
Є різні назви цього фільму, але якщо лишати саме цей варіант, то він має бути з тире. Як приклад мегого
https://megogo.net/ua/view/3756531-nikki-molodshiy-iz-rodu-lyuceferiv.html
https://ua.kinorium.com/125782/
Знову ж таки, є два джерела, де назва цього фільму перекладається, як "Непіддатливі"
https://uk.wikipedia.org/wiki/Непіддатливі
https://www.themoviedb.org/movie/159999
Але знову ж таки, апдейт відхилений керуючись чим? Саморобним постером з неправильною назвою?
-
Стикнувся з такою проблемою. Апдейт по назві приймається
В той же час на сторінці фільму в розділі "Назва українською мовою" відображається оригінальна назва англійською
Коли пробуєш змінити її знову то відображається, що дані вже знаходяться на перевірці. І таке за останні два чи три тижні на багатьох фільмах.
- 2
-
https://ua.kinorium.com/415170/ тут треба видалити постер. Він взагалі не від цього фільму.
- 1
-
https://ua.kinorium.com/415170/ тут треба видалити постер. Він взагалі не від цього фільму.
- 1
-
Не лише аніме. Пошук сьогодні взагалі не працює
- 1
- 1
-
Джон Р.Брей не всі його режисерські роботи відображаються в фільмографії, хоча в базі кіноріума вони є і він в них зазначений як режисер. Ось список фільмів, які не відображаються:
https://ua.kinorium.com/284101/
https://ua.kinorium.com/284356/
https://ua.kinorium.com/284028/
https://ua.kinorium.com/284247/
https://ua.kinorium.com/284260/
https://ua.kinorium.com/283868/
https://ua.kinorium.com/515039/
- 1
-
1. Відсутній один з першопроходців британської анімації Charles Armstrong. На аймідібі є тут. Але більш повна фільмографія на сайті Британського інститу кінематографії тут.
2. Відсутній Dudley Tempest, фільмографія тут
3. Відсутній Dudley Buxton, фільмографія тут
4. Відсутній Jack Dodsworth, фільмографія тут
5. Відсутній George Ernest Studdy, фільмографія тут
6. Відсутній Joe Noble, фільмографія тут
-
-
Стикнувся з тим, що деякі апдейти по назвам фільмів кінця 19 початку 20 століття були відхилені, оскільки треба вказувати джерело україномовної назви. Окей, таке правило логічне, коли ми говоримо про більш сучасні фільми, які транслювалися на телебаченні, видавалися чи мали прокат в кінотеатрах. Але по фільмах такого раннього періоду україномовних джерел в принципі немає. Чи не єдиним україномовним друкованим джерелом є книга "Світова історія анімації" Джаннальберто Бендацці, яка була видана українською і яку я частково використовував для апдейтів. Лінк на неї дати неможливо. Я так розумію і у модераторів немає якоїсь однієї позиції з цього приводу, тому що одні апдейти назв приймаються, інші апдейти назв з мотивацією, що власні переклади назв суперечать правилам - не приймаються. Приклади прийнятих і відхилених апдейтів не наводжу, оскільки принцип внесення цих апдейтів був абсолютно однаковий. Зараз працюю саме над цим періодом і вирішив паралельно українізувати інформацію. Це системна робота, тому скаржитися на декілька відхилених апдейтів не є доцільним, просто тоді не має сенсу взагалі щось робити в цьому сегменті. Що взагалі робити з фільмами, на які неможливо дати україномовне посилання?
Фильмы
в Апдейты БД
Опубликовано:
Добавить недостающие фильмы Брекиджа
Отсюда
https://www.themoviedb.org/movie/229961-loving
https://www.themoviedb.org/movie/547820-through-wounded-eyes
https://www.themoviedb.org/movie/536678-last-hymn-to-the-night-novalis
https://www.themoviedb.org/movie/869541-song-of-the-mushroom
Или отсюда
https://letterboxd.com/film/loving-1957/
https://letterboxd.com/film/through-wounded-eyes/
https://letterboxd.com/film/last-hymn-to-the-night-novalis/
https://letterboxd.com/film/song-of-the-mushroom/
Удалить
https://ua.kinorium.com/288902/ - это часть Dog Star Man которая отдельно не демонстрировалась
Удалить постеры. Они не имеют отношения к фильмам и, скорее всего, подтянулись из-за схожих названий.
https://ua.kinorium.com/224855/
https://ua.kinorium.com/267433/
https://ua.kinorium.com/248101/