Я думаю, вернее, очень надеюсь, что Сергей это всё затеял для будущих просимых и анонсированных версий фильмов.
Если я правильно понял, то имеется в виду, не простое удаление начальных и финальных титров, а монтаж нескольких эпизодов в некое подобие полнометражки на основе сериала.
Потому что перемонтаж, это по сути версия фильма, а-ля режиссерская версия с доп.сценами только наоборот.
Например, самый первый фильм о Годзилле был перемонтирован и перевыпущен американскими деятелями (правда, стоит отметить, что с добавлением новых персонажей и сцен), но озвученная тобой проблема всё равно сохраняется, ведь у японского каста в фильмографии есть оба фильма, хотя снялись они, по сути, в одном.
Поэтому, если всё это приведет к появлению вкладки с версиями фильмов, куда эти перемонтажи (а порой даже и с переозвучкой) уйдут, то я не против.