Перейти к публикации
SEKTA

Фильмы


Рекомендованные сообщения

4 часа назад, ze-dan сказал:

по всем признакам это теле-сериал

А какие признаки? Там вроде сюжет не сквозной, только персонажами объединен, если я правильно понял, не смотрев.

А режиссер в интервью (нашел в интернете) называет именно фильм, в контексте "второй фильм", а никак не эпизод.

Может, это действительно цикл фильмов по аналогии с, например, 

Мистериумом

Вместе мы докопаемся до истины! 😄

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 2,1k
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

15 часов назад, ze-dan сказал:

вот такого типа: https://ru.kinorium.com/341254/episodes/

Возможно, но есть пара но.

Виола - 45минутные эпизоды. А второе самое главное но, что режиссер первого называет свои творения фильмами, а режиссер второго говорит о Виоле исключительно как о сериале.

Резюмируя: на мой взгляд, если автор говорит, что снял фильм, то он снял фильм, если говорит, что "снимали сериал" - значит, сериал.

Но это ИМ, как говорится, ХО

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

22 минуты назад, khh сказал:

режиссер первого называет свои творения фильмами, а режиссер второго говорит о Виоле исключительно как о сериале

Один так сказал, другой так. А у людей просто могут быть разные понятия о вещах или восприятие. А если он в одном интервью сказал так, а в другом иначе. Тут разве все интервью учтены? Вряд ли. А если режиссёр осознанно сериал называет фильмом (ну нравится ему), вот он, может быть, не делит так.

Должны быть чёткие критерии.

--------

Маросейка 12 это что такое?

Изменено пользователем Комеди
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

59 минут назад, Комеди сказал:

Один так сказал, другой так. А у людей просто могут быть разные понятия о вещах или восприятие. А если он в одном интервью сказал так, а в другом иначе. Тут разве все интервью учтены? Вряд ли. А если режиссёр осознанно сериал называет фильмом (ну нравится ему), вот он, может быть, не делит так.

Должны быть чёткие критерии.

--------

Маросейка 12 это что такое?

Определим вместе? Много мы дискутировали, что есть цикл, что есть сериал. 

И кстати, вы сами, в своё время ссылались на видосик какого-то мужика при добавлении информации о росте на сайт.

А вдруг он там так сказал, а потом иначе? Вряд ли все его интервью учтены были... 😁

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

10 минут назад, khh сказал:

И кстати, вы сами, в своё время ссылались на видосик какого-то мужика при добавлении информации о росте на сайт.

В данном случае, это будет на его совести и абсолютно ни на что не влияет. Мог бы и повыше заделаться, между прочим. К слову он там в одних трусах стоял на весах, и таки я могу прикинуть врёт он или нет, учитывая так же, что есть видео и фото персоны рядом с личностями у которых так же известен рост.

Цитата

А вдруг он там так сказал, а потом иначе? Вряд ли все его интервью учтены были...

Так только К. Заруцкий делал и осознанно.

Изменено пользователем Комеди
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

https://ru.kinorium.com/1694446/ фильм снимали ещё тогда когда ДНР была в составе украины, по этому в стране должно быть написано "Украина", а там Россия.

Я ранее поднимал этот вопрос, ещё когда не было этой "военной операции", и тогда этот фильм переместили в Украину.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2 часа назад, Белокнижник сказал:

https://ru.kinorium.com/1694446/ фильм снимали ещё тогда когда ДНР была в составе украины, по этому в стране должно быть написано "Украина", а там Россия.

А что в нём украинского кроме мест съёмок?

Цитата

«Ополченочка» — російський пропагандистський художній фільм

https://uk.wikipedia.org/wiki/Ополченочка

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

странно, что двоится в базе, на данный момент, в основном, свежее или ещё не вышедшее кино...

 

https://kinorium.com/9057839
https://kinorium.com/10417076

https://kinorium.com/577972
https://kinorium.com/577694

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

16 часов назад, GrDemetriy сказал:

странно, что двоится в базе, на данный момент, в основном, свежее или ещё не вышедшее кино...

 

https://kinorium.com/9057839
https://kinorium.com/10417076

https://kinorium.com/577972
https://kinorium.com/577694

Не знаю точно, но возможно это из-за того, что автоматом идут два разных источника: Кинопоиск и IMDB.

С первого на Русском, со второго на Английском.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Нужно ли переводить названия фильмов, у которых не было официального названия на русском языке? Кто-то упорно набрасывает переводы названий старых американских фильмов с film.ru, сделанные на коленке.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

50 минут назад, Joco сказал:

Нужно ли переводить названия фильмов, у которых не было официального названия на русском языке? Кто-то упорно набрасывает переводы названий старых американских фильмов с film.ru, сделанные на коленке.

такие минусовать

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

@ze-dan

Там по сути все переводы названий – самодел. Кто-то их на film.ru накидал, теперь кто-то другой сюда тащит. А после такого вообще сомнения в их качестве.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3 часа назад, Joco сказал:

Нужно ли переводить названия фильмов, у которых не было официального названия на русском языке? Кто-то упорно набрасывает переводы названий старых американских фильмов с film.ru, сделанные на коленке.

Касательно перевода, руководство годы назад дало установку - переведено должно быть всё! Я тоже сопротивлялся неофициальным переводам, но как есть так есть, тепереча переводим всё.

Если вы сомневаетесь в качестве перевода, оставьте другим модераторам на проверку; если уверены, что переведено верно, даже если самопально - подтверждайте; если уверены, что перевод - дрянь, смело отклоняйте/минусуйте. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

8 часов назад, StanislavS сказал:

Убрать быть здесь дефис в русскоязычном названии. Ни на одном русскоязычном постере в названии дефиса нет.

на постере название капслоком написано

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

8 часов назад, StanislavS сказал:

Убрать быть здесь дефис в русскоязычном названии. Ни на одном русскоязычном постере в названии дефиса нет.

а вообще это пример рукожопого пиривода, когда нормы английского языка без изменений переносят на русский

дословный перевод звучит так: "Мафиозная мама" и возникает он от того, что первое существительное (mafia) переводится как прилагательное

здесь же дистрибутор сохранил оба существительных в одном падеже, просто поменяв их местами. Ну как какие-нибудь папуасы прикидываются белыми людьми (или белый косит под черного) - так и здесь

 

исправить это можно дефисом, в результате чего получается составное слово и в нём появляется смысл

 

оно, конечно, дефис можно убрать (тем более что его нет и в реестре) и тогда Кинориум встанет в один ряд с прочими уебанами. А можно не следовать порочным практикам и не убирать - то есть соблюдать нормы грамотности

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3 часа назад, ze-dan сказал:

а вообще это пример рукожопого пиривода, когда нормы английского языка без изменений переносят на русский

дословный перевод звучит так: "Мафиозная мама" и возникает он от того, что первое существительное (mafia) переводится как прилагательное

здесь же дистрибутор сохранил оба существительных в одном падеже, просто поменяв их местами. Ну как какие-нибудь папуасы прикидываются белыми людьми (или белый косит под черного) - так и здесь

Мне кажется тут прокатчик скаламбурил. Типа "Мамма миа" — "Мама мафия"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Оцього мінісеріалу не можу знайти на сайті. Завантажте, будь ласка, або підкажіть посилання шоб проставити каст:

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Видаліть, будь ласка, назву українською, яку я додав до цього фільму. Sensività - це оригінальна назва без перекладу. Фільм не перекладався ні українською, ні російською. Та й саме слово Sensività - це придумка продюсера, який перековеркав італійське Sensitività 

https://ua.kinorium.com/71589/

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...