Перейти к публикации
SEKTA

Вопросы о кинодеятелях


ze-dan

Рекомендованные сообщения

https://ru.kinorium.com/1585337/

Занятный случай. Аннотированный каталог за 1966 год.

image.thumb.png.4309cf00f95ca14feb5a96a13a150eab.png

Титры на узбекском, поэтому дядю зовут Нигмат Касымов, а барышню не нашёл. Кинотеатр вообще не указал (что странно) в дубляже Теплинскую и Васильева, хоть актёры (узбеки) прописаны. Исполнительница главной роли в каталоге тоже прописана странно. В титрах И. Бокучава, а на самом деле это Ия Хобуа, тут Кинотеатр помог. Там же, М. Арипов был опознан как Туйчи Арипов.

Изменено пользователем Комеди
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

13 минут назад, ze-dan сказал:

А это не важно. Дурь пошла с Кинопоиска, и т.о. круг замкнулся. Увы, ошибки есть везде. Потому приходится всё сверять.

https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/asia/159176/titr/

Главную роль дублирует Иван Переверзев. Только вот незадача - это женская роль. В Ежегоднике кино прописана Е. Переверзева. Я поставил такую, потому что такого рода опечатки там нередкие, а другой всё равно нет. Да и, на самом деле, непонятно, какая буква правильная.

---------

https://www.kino-teatr.ru/kino/movie/euro/38608/titr/

Стину, девочку лет 6-ти, дублирует мама Ивана Урганта. Спрашивается: с херов ли? Ей на тот момент было 15. Никогда больше ничего не дублировала и не озвучивала. Когда она, рождённая в Хабаровске, появилась в Ленинграде, кстати, тоже ещё вопрос. И вот для озвучивания ребёнка кому-то в голову пришло притащить 9-тиклассницу без опыта, ага. Поставил нормальную актрису из театра кукол.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

https://ru.kinorium.com/392720/

Пытался дубляж найти... Наткнулся на статейку

Цитата

В 1946 году была создана монгольская кинокартина "Цокут-Тайджи" в двух сериях. Музыка этого фильма была написана композитором Б. Смирновым и двумя монгольскими композиторами Дандинсурун и Мурдоржи. Позже, по признанию указанных монгольских композиторов, их участие ограничивалось лишь передачей Б. Смирнову некоторых фольклорных материалов. Таким образом, автором музыки фильма "Цокут-Тайджи" был Б. Смирнов. В то время Министерство кинематографии приняло решение создать односерийный русский вариант этого фильма под названием "Степные витязи". Для создания музыки фильма "Степные витязи" вновь был приглашен композитор Б. Смирнов, который должен был представить музыку фильма с общим протяжением 40 минут, за что он должен был получить 10 тыс. руб. В договоре оговаривалось, что эта музыка Б. Смирнова может быть передана другому композитору для использования в фильме. Б. Смирнов выполнил в срок работу и представил студии 18 номеров партитур.
       Вслед за этим для написания музыки фильма был приглашен композитор Н. Крюков, с которым был заключен договор на полную сумму 25 тыс. руб. Партитуры Б. Смирнова были переданы Н. Крюкову, хотя он не имел никакого представления о монгольской народной музыке. Смирнов же проживал и работал в МНР и хорошо изучил музыкальное искусство республики.
       Н. Крюков при создании "своей" музыки к фильму на 80% использовал музыку Б. Смирнова, получил полную сумму гонорара и нигде не упомянул о том, что им использованы партитуры Б. Смирнова. При выпуске на экран фильма "Степные витязи" в титрах упоминалась только фамилия Н. Крюкова как автора музыки. Возвратившись из Монгольской Народной Республики, Б. Смирнов узнал об этом наглом плагиате и обжаловал в Народный суд. Экспертиза Управления охраны авторского права подтвердила факт плагиата и потребовала исправления несправедливости. При вторичном разборе этого дела в судебных органах последние просили секретариат Союза композиторов создать авторитетную комиссию и дать заключение. Такая комиссия была создана в составе Д. Кабалевского (пред.), Ю. Милютина и А. Хачатуряна. Комиссия установила:
       1. Наличие сознательного плагиата.
       2. Констатировала факт недопустимого неэтичного, аморального поведения композитора Н. Крюкова.
       Н. Крюков в своих объяснениях признал, что использовал "чужую" музыку, выплатил Б. Смирнову причитающуюся ему сумму гонорара. За Н. Крюковым числились и другие аморальные поступки. Будучи председателем Правления Музфонда, он вел себя цинично, предлагая хозяйке Дома творчества "Руза" сожительствовать с ним, в противном случае она будет освобождена от занимаемой должности. Жертва грязных интриг Н. Крюкова обратилась с письмом в парторганизацию ССК.
       Учитывая изложенное и в первую очередь факт сознательного плагиата, секретариат Союза после подробного обсуждения освободил Н. Крюкова от обязанностей председателя Правления Музфонда, объявил выговор и поставил вопрос об отчислении его из состава Правления Союза композиторов СССР.
       Пленум Правления Союза 18.III с. г. единогласно утвердил постановление секретариата ССК.

Что за Смирнов такой, пока не нашёл. А вот Крюков.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 weeks спустя...

https://ru.kinorium.com/name/5038231/

Действительно, в печати указана такая фамилия. Прокатных копий в доступе нет.

В "Школе отцов" Кинотеатр заменяет его на Бабенко. В "Покорителях прерий" этого не делает. Опечатка дважды одной и той же буквы это странно, но вероятно. Против Бабенко большая разница в возрасте актёра на экране и озвучателя на момент дубляжа. В первом случае это примерно 36 и 50 лет, во втором 32 и 56.

Голос актёра дубляжа в 1964-ом (за года до дублирования "Покорителей прерий").

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2 часа назад, Комеди сказал:

Кинотеатр заменяет его на Бабенко.

"прерии" - Одесса, "школа" - Киев

по локациям полное совпадение Бабанко с Бабенко

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

7 часов назад, ze-dan сказал:

"прерии" - Одесса, "школа" - Киев

по локациям полное совпадение Бабанко с Бабенко

Потому и приволок это. Кабы один из фильмов дублировался в Москве или Ленинграде, то это просто совпадение.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 months спустя...

https://ru.kinorium.com/732273

image.png.bd037ca4b241ae4ee5b4bee4302b41ed.png

а Бруштейн это девичья фамилия сценариста Анны Абрамовой. Ага, думаю, надо оформлять. Но перед этим решил немного по интернетам пробежаться. И натыкаюсь на эту - Александра Бруштейн, которая театральный драматург

до кучи - фильм ленинградской студии и обе дамочки на тот момент жили там же. Дело ясное что дело тёмное...

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

дальнейшие раскопки показали, что Б. Зон это Борис Зон, который с вышеупомянутой Александрой работал в ТЮЗе и у них есть даже совместная пьеса

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...