Перейти к публикации
SEKTA

khh

Сообщник Кинориума
  • Публикации

    1 311
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    130

Все публикации пользователя khh

  1. khh

    Идеи/предложения

    Вы уж извините, я опять вернусь к вопросу поднятому выше. Опять столкнулся с этими непонятными полями-именами, внося информацию на сайт. Я грешным делом подумал, что это только с зарубежными кинодеятелями такая канитель, однако ж нет, и с нашими соотечественниками ничуть не лучше. Вот страницу, которую я дополнял (съемочная группа мультфильма "Записки пирата"). Смотрим, ага - "имя при рождении" А вот у режиссера того же мультика, оп, "полное имя" Ну как же быть, когда всё так чудно вокруг?
  2. khh

    Идеи/предложения

    Полностью поддерживаю! Помню, еще на предыдущем форуме такое предложение высказывали, предложения пользователей (разумные) собирать в отдельное сообщение куда-нибудь в шапку или в отдельную тему с пометками типа: "в работе", "в будущем", "фигушки вам". Тогда одну и ту же тему не будут мусолить подолгу. Все станет наглядно!
  3. khh

    Идеи/предложения

    Так это ведь все-таки "имя при рождении", а не "оригинальное". Такие случаи встречаются, не спорю, как раз про них я и писал. Я ведь разницу между полным имением у Никулина и именем при рождении у условного Серкиса не уловил. В вашем-то примере как раз все гладко, но да, нужно имя на французском добавить, пусть называется "оригинальным", хорошо. Должно быть так, наверное: Имя - Вера Корен, Оригнальное имя -Véra Korène , Имя при рождении - Вера Ревекка Корецкая; Имя - Юрий Никулин, полное имя - Юрий Владимирович Никулин; Имя - Энди Серкис, Оригинальное имя - Andy Serkis, Полное имя - Andrew Clement G. Serkis - и никаких вам "имен при рождении", если оно не менялось. И, главное, дать возможность оригинальное имя добавлять деятелям из бывших советских республик! Для этого на вкладке редактирование предлагаю все четыре вышеназванных поля предоставить, а пользователь сам, куда нужно, добавит.
  4. khh

    Идеи/предложения

    Вот такой вопрос-предложение назрел. Есть такая писательница Витауте-Геновайте Юргевна Жилинскайте (известный советский мультик Замок лгунов по ее сказке снят). Родилась в Литве, писала на литовском и есть вариант написания её имени на литовском. Википедия его предлагает, но на сайте его добавить не могу, так как есть только поле "имя при рождении" (мне это поле вообще кажется странным и непонятным, ну разве что братья/сестры Вачовски и иже с ними могут таким воспользоваться, так как имя действительно поменяли). А вот в чем разница, например, между "именем при рождении" у Серкиса и "полным именем" у Никулина я не улавливаю. И почему, вообще, у Серкиса есть какое-то "оригинальное имя" и "имя при рождении" И вообще я запутался! 😀 Получается, есть Andy Serkis, которого мы знаем как Энди Серкиса, но при рождении, вообще-то, его звали Andrew Clement G. Serkis, но сейчас уже так не зовут? или зовут? Может, имеет смысл все под одну гребенку причесать, оставить и у зарубежных кинодеятелей вариант "полное имя"? И дать возможность советским кинодеятелям добавлять вариант написания имени на их родном языке? Пусть будет "Имя"/"Оригинальное имя" (если угодно, хотя мне не нравится такое название)/"Полное имя" А "имя при рождении", может, админы будут сами вносить по заявкам пользователей (случаев как с Ланой не очень-то и много)?
  5. khh

    Персоны

    женский пол https://ru.kinorium.com/name/3099857 https://ru.wikipedia.org/wiki/Жилинскайте,_Витауте
  6. khh

    Обновления

    И я о том же, на странице фильма должны быть известные всем названия, как бы больно нам ни было 😁
  7. khh

    Обновления

    Я с вами согласен, и про маргиналов согласен. Я лишь говорю о том, что вряд ли на Кинориуме на основной странице фильма названием будет значится Рррррр, а Kick-ass, увы, так и останется "пипцом", как бы нас, профессиональных лингвистов, вся эта ситуация ни коробила. У меня, кстати, друг один хороший кандидатскую писал по переводу названий фильмов с английского на русский. Попытаюсь затащить на форум его! 😁
  8. khh

    Обновления

    В целом-то,может, вы правы, но в таком случае невозможно каких-то критериев четких выработать. 1+1 - актуальный, Гибралтар - неактуальный, пусть так. А промежуточные позиции? А как понять ,что актуально, а что нет? А как быть с иностранными локализациями (раз уж было предложено все варианты названий выводить)? Тот же 1+1 в Германии назвали Почти лучшие друзья, то есть его надо ещё и на правильный немецкий перевести в той самой планируемой вкладке? Вопросов много, не думаю, что руководство сайта на это пойдет, много мороки, да и не так это важно, я думаю. Но я человек маленький, не мне решать. 😐Может, руководство ваше видение разделяет. Примем и такое решение, вариант не из худших. Тем более , если поиск будет по локализованным названиям работать.
  9. khh

    Обновления

    То есть, я правильно понимаю, что вы предлагаете, чтобы на странице профиля фильма было написано название "Трое"? А пресловутые Секс и Остров были в качестве альтернативных названий на доп.вкладке? Думаете, это правильно? А как будем быть тогда со знаменитым "Крепким орешком", который , как всем известно, тоже "локализован" или "1+1", или "Карты, деньги, два ствола"? Ну и кучей других фильмов с неверно переведенными названиями... Я считаю, что раз уж локализовали, так локализовали (нам с этим жить), надо оставлять на профильной странице всем известное название. Если таковых было 2, 3 и более, то выбрать наиболее подходящее (тут уж пусть модераторы сайта решают) 😶
  10. khh

    Обновления

    Я тоже согласен, что перевод названий от локализаторов (будем их так называть, и пусть это слово будет ругательным) - это зачастую полный маразм. Но ваше предложение реализовать, судя по по всему, не очень просто. Вот, например, фильм https://ru.kinorium.com/294205/ - когда я его глядел, он еще назывался "Секс ради выживания!" (остросюжетное порно?), теперь называется "Остров на троих" (фильм про любителей выпить?), тогда как его оригинальное название просто "Three". Как вот такое называть (а потом и искать), если он под названием "Трое" никогда не выходил?. Поэтому простой перевод названия не подойдет. Придется ждать, когда/если появится очередной локализатор и переведет названия правильно, тогда можно будет и поменять в профиле, наверное.
  11. khh

    Идеи/предложения

    А помнится на прошлом форуме я задавал вопрос о том, появятся ли на Кинориуме подписки на новости по конкретному фильму. Было такое на КП, но потом порезали это. Мне вот очень этого не хватает. Подскажите, пожалуйста, планируется ли такое?
  12. khh

    Идеи/предложения

    Я понимаю вас. Если мне какой-то элемент неудобным кажется на сайте, я тоже прошу добавить/убрать/переделать (не всегда успешно, так как всё решает большой босс). Тут разница в том, что мне казалось (и, наверное, продолжает казаться), что мультсериалы не нужно в отдельный тип выделать. Потому что потом, действительно, там появятся спектакли, телешоу и т.д. А с документалками как быть? Что это вид? Тип? Жанр? Но если большинству (и вам в том числе) так удобнее, то может, это мое видение устарело. 🙄
  13. khh

    Идеи/предложения

    Зачем вообще все эти премудрости? Если функционал сайта позволяет найти то, что нужно, зачем выдумывать что-то и переделывать? Так и будем все туда-сюда переносить. Сайт много более серьезных вещей планирует внедрить (и страницы и эпизодов, и нам с @ze-dan на радость базу персонажей, и даже страницы с киностудиями хотя они и на начальном этапе). Не нужны сейчас (вот именно прямо сейчас) эти мелочи. Не обессудьте, говорю, как есть ...
  14. khh

    Идеи/предложения

    Будем требовать ситком в жанры добавлять?!
  15. khh

    Идеи/предложения

    То есть ваш главный аргумент, что мультсериал, должен отображаться, как мультсериал, потому что на страницах мультсериалов написано, что это мультсериал? Я же вас попросил объяснить в чем отличие от тех же ситкомов? А мне в ответ пришло только, что мое сравнение глупо, и ничего по существу. Может, вы бы мне объяснили, я бы понял и ваше мнение разделил бы?
  16. khh

    Идеи/предложения

    Да нет же, всё нормально. Мультсериал - это не что иное как мультипликационный сериал. Не просит же никто выделять в отдельный жанр/тип "ситкомы" или "мыльные оперы" там какие-нибудь. Чем мультсериалы хуже/лучше?
×
×
  • Создать...