Anatolii Опубликовано: 7 декабря 2021 Рассказать Опубликовано: 7 декабря 2021 Стикнувся з тим, що деякі апдейти по назвам фільмів кінця 19 початку 20 століття були відхилені, оскільки треба вказувати джерело україномовної назви. Окей, таке правило логічне, коли ми говоримо про більш сучасні фільми, які транслювалися на телебаченні, видавалися чи мали прокат в кінотеатрах. Але по фільмах такого раннього періоду україномовних джерел в принципі немає. Чи не єдиним україномовним друкованим джерелом є книга "Світова історія анімації" Джаннальберто Бендацці, яка була видана українською і яку я частково використовував для апдейтів. Лінк на неї дати неможливо. Я так розумію і у модераторів немає якоїсь однієї позиції з цього приводу, тому що одні апдейти назв приймаються, інші апдейти назв з мотивацією, що власні переклади назв суперечать правилам - не приймаються. Приклади прийнятих і відхилених апдейтів не наводжу, оскільки принцип внесення цих апдейтів був абсолютно однаковий. Зараз працюю саме над цим періодом і вирішив паралельно українізувати інформацію. Це системна робота, тому скаржитися на декілька відхилених апдейтів не є доцільним, просто тоді не має сенсу взагалі щось робити в цьому сегменті. Що взагалі робити з фільмами, на які неможливо дати україномовне посилання? Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
John McClane Опубликовано: 7 декабря 2021 Рассказать Опубликовано: 7 декабря 2021 В этом случае в поле "источник" пишите, что других названий в интернете нет. Этого будет достаточно. Цитата Ссылка на комментарий Поделиться на других сайтах More sharing options...
Рекомендованные сообщения
Присоединяйтесь к обсуждению
Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.