Anatolii Posted December 7, 2021 Share Posted December 7, 2021 Стикнувся з тим, що деякі апдейти по назвам фільмів кінця 19 початку 20 століття були відхилені, оскільки треба вказувати джерело україномовної назви. Окей, таке правило логічне, коли ми говоримо про більш сучасні фільми, які транслювалися на телебаченні, видавалися чи мали прокат в кінотеатрах. Але по фільмах такого раннього періоду україномовних джерел в принципі немає. Чи не єдиним україномовним друкованим джерелом є книга "Світова історія анімації" Джаннальберто Бендацці, яка була видана українською і яку я частково використовував для апдейтів. Лінк на неї дати неможливо. Я так розумію і у модераторів немає якоїсь однієї позиції з цього приводу, тому що одні апдейти назв приймаються, інші апдейти назв з мотивацією, що власні переклади назв суперечать правилам - не приймаються. Приклади прийнятих і відхилених апдейтів не наводжу, оскільки принцип внесення цих апдейтів був абсолютно однаковий. Зараз працюю саме над цим періодом і вирішив паралельно українізувати інформацію. Це системна робота, тому скаржитися на декілька відхилених апдейтів не є доцільним, просто тоді не має сенсу взагалі щось робити в цьому сегменті. Що взагалі робити з фільмами, на які неможливо дати україномовне посилання? Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
John McClane Posted December 7, 2021 Share Posted December 7, 2021 В этом случае в поле "источник" пишите, что других названий в интернете нет. Этого будет достаточно. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.