Перейти к публикации
SEKTA

LunnZai

Сообщник Кинориума
  • Публикации

    182
  • Зарегистрирован

  • Посещение

  • Дней в лидерах

    5

Все публикации пользователя LunnZai

  1. LunnZai

    Фильмы

    дубли https://ru.kinorium.com/632725/ https://ru.kinorium.com/2594391/
  2. LunnZai

    Фильмы

    дубли https://ru.kinorium.com/727510/ https://ru.kinorium.com/2528109/
  3. LunnZai

    Фильмы

    https://ru.kinorium.com/2360272/ https://ru.kinorium.com/2302104/ дубли
  4. LunnZai

    Фильмы

    Новелла ВСТРЕЧА https://ru.kinorium.com/726507/ входит в состав киноальманаха МОЛОДОСТЬ. ВЫПУСК 3, который формально выпускался под крылом ЭМТО "Дебют" киностудии "Мосфильм". В то же время производство новеллы состоялось на Киностудии им. А. Довженко. Следовательно, у новеллы лучше либо указать страну производства только СССР (как у остальных фильмов советского периода), либо если уж оставлять Россию, то необходимо добавить и Украину. Хотел отредактировать на страничке новеллы, но там висит замочек))
  5. LunnZai

    SOS

    отбой воздушной тревоги))... не успел спать лечь - решил произнести в адрес компа тираду на языке, которым в повседневной жизни не пользуюсь с детско-юношеских лет, хотя опытные айтишники утверждают, что с техникой надо на "Вы" и ласково... произнес, перезагрузился (наверное, в 15й раз за последние полсуток) - и оппаньки! всё работает... и профиль доступен... и Кинориум, как молодой сайгак, летает со скоростью ветра... всем спасибо!))
  6. LunnZai

    SOS

    бился всю ночь... и писем ждал, и светофоры с тракторами отмечал... и пароли вспоминал... всё бесполезно... и вот только что заметил, что я даже не в свой профиль войти не могу... у меня капча появляется при попытке зайти на любую страницу Кинориума, вплоть до главной: https://ru.kinorium.com/ утро вечера мудренее... посплю... мб, само рассосётся))
  7. LunnZai

    SOS

    не, я у меня в спаме чисто
  8. LunnZai

    SOS

    Комп сделал какие-то обновления, после чего полетели логины-пароли. В т.ч. - на Кинориум. Пароль я успел забыть, но почту ввел актуальную. Кинориум предлагает капчу "я не робот", предлагает заглянуть в мой почтовый ящик, где должно быть письмо для восстановления пароля... но нет письма... и с помощью капчи со мной, очевидно, общается как раз робот(((( Что ж, так и жить мне теперь без Кинориума, что ли?(((
  9. LunnZai

    Фильмы

    https://ru.kinorium.com/2346543/ Не позволяет исправить опечатку. В русском названии фамилия актрисы ("Мазина") должна быть с заглавной буквы.
  10. LunnZai

    Графика

    Здесь https://ru.kinorium.com/414433/ постер правильный, здесь https://ru.kinorium.com/304446/ постер тот же самый, т.е. неправильный. Концерты, конечно, походили один на другой, но и отличий была масса. Кстати, название "Пол МакКартни: Жизнь в Санкт-Петербурге" вызывает некоторое недоумение, ибо "Live in St. Petersburg" - это, как известно, просто "Концерт в Санкт-Петербурге". Но пусть уж остается на совести переводчика?...))
  11. LunnZai

    Фильмы

    Тогда я на РЕН-ТВ работал.
  12. LunnZai

    Фильмы

    Сам фестиваль - это именно спектакли по книгам Карла Мая. Но в свое время предлагали нам для закупки эти фильмы, а мы отказались не глядя - за ненадобностью. Очень возможно, что это спектакли, снятые на пленку для телепоказов, - даже IMDB указывает на тот же Бад-Зегеберг, как на location, - но со 100-процентной уверенностью я утверждать не могу (пока своими глазами не увижу))). Гойко Митич в роли Виннету спустя 40 лет после гэдээровских "вестернов" - наверное, больше на пародию похоже)))
  13. LunnZai

    Фильмы

    Только лишь для совпадения с IMDB в этой позиции. Если это словосочетание лишнее, то можно и его отрубить, конечно же.
  14. LunnZai

    Фильмы

    Затрудняюсь правильно отредактировать несколько тайтлов на страничках фильмов, поэтому пишу сюда. Есть 5 телефильмов по книгам Карла Мая: https://ru.kinorium.com/275486/ https://ru.kinorium.com/310238/ https://ru.kinorium.com/325813/ https://ru.kinorium.com/425657/ https://ru.kinorium.com/1555487/ Буквосочетание "Спьель" - это, понятно, немецкое "шпиле". "Карл Мэй" - это, разумеется, "Карл Май". А персонаж "Уверенная Рука" - это всем нам привычный "Верная Рука". И два названия, что не переведены на русский, перевести несложно: 4й фильм - ВИННЕТУ, часть I (или просто ВИННЕТУ I, как обычно пишут, только я, когда вижу такое название, каждый раз ухмыляюсь... ага, ВИННЕТУ ПЕРВЫЙ... прям как Петр I, Карл I и проч правители), а 5й фильм - ВИННЕТУ И ВЕРНАЯ РУКА. Но мой вопрос связан не с этими нюансами. На обложках дисков над собственно названием фильмов видна надпись Bad-Segeberg-Karl-May-Spiele. Потому что именно так называется ежегодный театральный фестиваль в немецком городке Бад-Зегеберг, посвященный творчеству классика немецкой приключенческой литературы. В рамках этого же фестиваля состоялись премьеры упомянутых телефильмов. Понимаю, что, напр, на IMDB в тайтлах оставлено это сочетание Karl-May-Spiele ("Игры Карла Мая", или "Пьесы Карла Мая"), а следовательно, и Кинориум вправе сохранить его, но надо ли? Мб, в оригинальном названии эту добавку оставить,а в русской (украинской) версии - обойтись без нее?
  15. LunnZai

    Графика

    У этого фильма https://ru.kinorium.com/264476/ ошибочно висит постер другого одноименного фильма https://ru.kinorium.com/222249/: на постере можно прочитать, что он - к фильму Стефана Джагера.
  16. LunnZai

    Графика

    У фильма https://ru.kinorium.com/286377/ постер не тот. Страничка - для фильма-оперы АТТИЛА, а постер - к минисериалу АТТИЛА https://ru.kinorium.com/209718/
  17. LunnZai

    Апелляции по апдейтам

    Неспящие вообще из другой оперы. Это не причастие, а прилагательное, к тому же перешедшее в разряд существительных, если нет контекстного сопоставления: Город Неспящих, но - Город не спящих, а дремлющих...
  18. LunnZai

    Апелляции по апдейтам

    Переход причастия в разряд существительных относится к случаям, когда само слово уже, простите за тавтологию, существует только вместе с частицей "не". Здесь же мы видим слово "покорившийся" (однозначно легко представимое без "не") и слово "ведающий", которое, хоть и выглядит архаичным, однако же также может быть и без "не": человек, ведающий страх, ведающий путь, ведающий секреты....
  19. LunnZai

    Апелляции по апдейтам

    простите, а при чем тут, в Вашем примере, зависимые слова? это существительные (основные слова) и причастия (их характеризующие)... Что в деепричастном обороте (Не ведая страха, Не покоряясь судьбе), что в аналогичных причастных оборотах частица "не" пишется строго раздельно!
  20. LunnZai

    Апелляции по апдейтам

    Так зависимые слова есть в обоих случаях, поэтому написание раздельное.
  21. LunnZai

    Апелляции по апдейтам

    Прошу прощения... вот не любитель я апелляций, видит Бог... и если бы речь шла об инфе вокруг фильма или киношников, не стал бы и шум поднимать... Но отклонить апдейт названий https://ru.kinorium.com/688146/ https://ru.kinorium.com/156999/ из-за того, что в причастном обороте кто-то вдруг решил писать частицу "не" слитно???????????... уважаемые модераторы! может, не будем самостоятельно обновлять правила русского языка там, где действуют пока еще старые правила?))) https://russkiiyazyk.ru/chasti-rechi/glagol/prichastie/ne-s-prichastiyami.html Слова "покорившийся" и "ведающий" существуют и отдельно от частицы "не", а следовательно, если есть зависимое слово, то частица "не" пишется отдельно. Корректором оттрубил 4 с половиной года, уж извините... Прошу апдейты по этим тайтлам принять.
  22. LunnZai

    Фильмы

    моя бы воля, вообще бы все основные названия завёл только по-русски (в украинскую версию - по-украински), без иностранщины, все числительные - словами, и даже без знаков препинания, которые только путают строгую алфавитную последовательность))))
  23. LunnZai

    Фильмы

    во как... хитрООО)))
  24. LunnZai

    Фильмы

    не могу проверить... у меня кассета VHS-ная, но дома, я от дома очдалеко)) но в комп при просмотре заносил инфу с титров примерно по такому шаблону: {ПРЕЗИДЕНТ И ЕГО ЖЕНЩИНА {PRESIDENT & ЕГО ЖЕНЩИНА} [Производство / Production] Кинокомпания "ЕВРАЗИЯ" [Год создания / Year] 1996 [Длительность / Running Time] 91 мин. [Режиссер / Director] Елена Райская [Актеры / Cast] ... ну и т.д. Первая строка - название, под которым у меня в архиве числится файл с инфой. Вторая - название с титров. Ну, и вся прочая инфа - тоже с титров. Эххх, были времена, когда в инете рулили две кинобазы - IMDB и Allmovieguide, и в каждой было тысяч по 30-40 позиций))))))))) Русской базы в сети, понятно, вообще не было никакой)))... приходилось с титров работать.
  25. LunnZai

    Фильмы

    Спасибо, что исправили. В титрах, правда, не русский союз "и", а английский - &, но это, наверное, сочли несущественным))
×
×
  • Создать...