Jump to content
SEKTA

Вопросы по фильмам


ze-dan

Recommended Posts

Попросил отдельный раздел для обмена мнениями по всяким киношным вопросам, то есть то, что ранее обсуждали посредством личных сообщений. В основном это касается эдакой киноархеологии, когда что-то такое нашел, но нет уверенности, что именно - в таких случаях интересно, что по этому поводу думают другие люди.

Отдельно замечу, что в своё время на форуме КП эта тема не взлетела и нет уверенности что взлетит здесь. Но попробуем. Название темы пока такое, позже, возможно, поменяем на что-то другое.

 

И да, раздел, разумеется, можно использовать и для прочей болтовни. Но политики, пожалуй, нинада. Для срачей давайте использовать другие площадки. Пожалуйста.

  • Like 5
Link to comment
Share on other sites

сразу вопрос

на IMDb в последнее время взяли моду писать названия фильмов сразу на английском языке минуя даже транслит. Но IMDb помойка, а Кинориум солидный сайт. Отсюда такая проблема: https://ru.kinorium.com/9785727/ - вот он на фарси - https://fa.wikipedia.org/wiki/روز_ششم_(فیلم)

может кто язык этот знает или подскажет онлайн-сервис, где можно было бы посмотреть как это перевести в транслит?

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

5 часов назад, ze-dan сказал:

онлайн-сервис, где можно было бы посмотреть как это перевести в транслит

Я фарси не знаю, но учил арабский когда-то давным давно. Они по своей структуре похожи, и поэтому скажу, что такое технически сложно реализовать, потому что в этих языках гласные буквы на письме, можно сказать, почти никогда не отображаются. И слово надо знать, чтоб правильно прочесть ...

Поэтому для таких случаев, только кого-то говорящего искать 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

  • 3 weeks later...

По хорошему счёту, надо вообще эпизод просмотреть, о чём там речь идёт. Например, я наткнулся, что ещё и танец есть с таким названием. А вообще trot - это вполне себе слово, которое здесь обыграно с упором (видимо) на устоявшееся выражение.

Посмотрел описание эпизода, про забег там речи не идёт. По этому, если и подойдёт, с точки зрения перевода, то, возможно, совсем не подойдёт по смыслу.

https://thegoldbergs.fandom.com/wiki/Another_Turkey_in_the_Trot

В общем, глядеть надо  🤷‍♂️

А такие "апдейты" с гуглтранслейтом просто отклонять 

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

9 часов назад, khh сказал:

По хорошему счёту, надо вообще эпизод просмотреть, о чём там речь идёт. Например, я наткнулся, что ещё и танец есть с таким названием. А вообще trot - это вполне себе слово, которое здесь обыграно с упором (видимо) на устоявшееся выражение.

Посмотрел описание эпизода, про забег там речи не идёт. По этому, если и подойдёт, с точки зрения перевода, то, возможно, совсем не подойдёт по смыслу.

https://thegoldbergs.fandom.com/wiki/Another_Turkey_in_the_Trot

В общем, глядеть надо  🤷‍♂️

А такие "апдейты" с гуглтранслейтом просто отклонять 

в описании про День Благодарения, так что скорее это про забег

а вообще я не собирался принимать, просто было интересно можно ли из этого что-нибудь вымутить... я вот не смог

Link to comment
Share on other sites

16 часов назад, ze-dan сказал:

в описании про День Благодарения, так что скорее это про забег

а вообще я не собирался принимать, просто было интересно можно ли из этого что-нибудь вымутить... я вот не смог

Не факт. Turkey - это, как известно, "индейка", trot - может переводиться, как что-то вроде спешки. С учётом того, что есть in the, то дословно может быть что-то вроде Очередная индейка на бегу (они там, судя по описанию, к празднику готовятся - торопятся успеть, может 😁)

А может, ты и прав, и если там, действительно, о забеге речь, то может быть и Ещё одна индейка в забеге (они, как я понял, там в костюмах индейки бегают, может, и об этом речь)

Я переводил, было дело, книги и комиксы, и название всегда в последнюю очередь переводится, особенно, если это английский, слишком много там полисемантичных слов и омонимов... 😬

Так что, надо глядеть....

А вообще наши переводчики серий (имею в виду официальные переводы) очень редко, почти никогда, не заморачиваться насчёт передачи игры слов, каламбуров, аллюзий...

Вот Черного плаща можно в качестве примера привести: 

https://ru.kinorium.com/92394/episodes/

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

  • 2 weeks later...

Речь зашла о википедиях, и я вспомнил, что вот такую статью предлагают к удалению - не показана значимость фильма и нет достаточно достоверных источников.

Азербайджанцы свою снесли нахрен, но по другой причине.

Цитата

Фильм был запрещен к показу после ареста по обвинению в подготовке государственного переворота генерального продюсера, главы крупнейшей частной нефтяной компании Azpetrol, Рафика Алиева и его брата, бывшего министра экономического развития Азербайджанской Республики Фархада Алиева.

 

Edited by Комеди
Link to comment
Share on other sites

6 часов назад, Комеди сказал:

Речь зашла о википедиях, и я вспомнил, что вот такую статью предлагают к удалению - не показана значимость фильма и нет достаточно достоверных источников.

Азербайджанцы свою снесли нахрен, но по другой причине. 

 

на мой взгляд эту не удалят

там, кстати, полная жопа - все администраторы разбежались по заграницам или по тёмным углам сидят запуганные. 90% запросов так и висят без ответа

хотя там после 14-го года и так был гадюшник

Link to comment
Share on other sites

Хотел посоветоваться, узнать мнение коллег.

Вот есть Домик на колесах - везде идёт как мультфильм. 

Но формально это совсем не мультфильм, так как никакие средства мультипликации при съемке фильма не применяются

Фактически, это кукольное представление (но не спектакль, так как сцены нет).

С одной стороны, все думают, что это мультик, с другой стороны - это совсем не мультик...

И такое у ТО Экран встречается периодически.

Например, Приключения Пифа

И если быть буквоедами и формалистами, жанр мультфильм надо убирать, там ни классичесокй анимации, ни стоп-моушена, ничего...

Link to comment
Share on other sites

35 минут назад, khh сказал:

Хотел посоветоваться, узнать мнение коллег.

Вот есть Домик на колесах - везде идёт как мультфильм. 

Но формально это совсем не мультфильм, так как никакие средства мультипликации при съемке фильма не применяются

Фактически, это кукольное представление (но не спектакль, так как сцены нет).

С одной стороны, все думают, что это мультик, с другой стороны - это совсем не мультик...

И такое у ТО Экран встречается периодически.

Например, Приключения Пифа

И если быть буквоедами и формалистами, жанр мультфильм надо убирать, там ни классичесокй анимации, ни стоп-моушена, ничего...

Я думаю, надо оставить "мультфильм". Да, это не совсем, может быть, корректно, но так всегда было. Да, когда в детстве я ждал мультфильма (в программе он был), а потом показывали такое... Я был разочарован.

Когда-то начинал список таких собирать.

На Кинориуме нет жанра "детский" (мне это очень не нравится). Это ещё один довод в пользу того чтобы жанр мультфильм был в этих картинах.

Link to comment
Share on other sites

15 минут назад, ze-dan сказал:

кстати Маппет-шоу и Улица Сезам не мультфильмы, хотя там марионетки

но это я так просто, ремарка

И там и там в кадре были человеческие люди.

Edited by Комеди
Link to comment
Share on other sites

2 часа назад, Комеди сказал:

Я думаю, надо оставить "мультфильм". Да, это не совсем, может быть, корректно, но так всегда было. Да, когда в детстве я ждал мультфильма (в программе он был), а потом показывали такое... Я был разочарован.

Когда-то начинал список таких собирать.

На Кинориуме нет жанра "детский" (мне это очень не нравится). Это ещё один довод в пользу того чтобы жанр мультфильм был в этих картинах.

Дык, может лучше агитировать руководителей добавить жанр детский и, скажем, поджанр кукольный? 

 

Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, khh сказал:

Дык, может лучше агитировать руководителей добавить жанр детский и, скажем, поджанр кукольный? 

 

Если оба жанра будут - хорошо. Ток я сомневаюсь. Как помню, тут каким-то аж плюсом выводилось отсутствие жанра детский (впику Кинопоиску, что ли), дескать он не нужен - есть семейный (но это вообще не одно и то же).

  • Like 2
Link to comment
Share on other sites

Чтобы два раза не вставать, я уж разовью мысль.

Что такое "семейный" - папа, мама, я - спортивная семья сели вместе смотреть кино, и всем интересно.

Но простите, папе и маме не очень интересно, как курочка говорит ко-ко, да и Новогодние приключения Маши и Вити их не очень обрадуют. А Золотой цыплёнок?

Edited by Комеди
Link to comment
Share on other sites

10 минут назад, Комеди сказал:

Если оба жанра будут - хорошо. Ток я сомневаюсь. Как помню, тут каким-то аж плюсом выводилось отсутствие жанра детский (впику Кинопоиску, что ли), дескать он не нужен - есть семейный (но это вообще не одно и то же).

Вот rateyourmusic тоже "детский" выделяет отдельным поджанром, и это хорошо! 

https://rateyourmusic.com/film_genre/Children's/

Я предлагал не так давно немного разнообразить поджанры, чтобы вместо (ну, или вместе) с "поджанром" 1450-е там были, например, natural horror или martial arts. 

Мистер Брюс сказал: "подготовьте список жанров, может, добавим",

я было начал, но потом это "может" меня смутило, потому что труд немалый древо жанров подготовить, некоторые с rym убрать, а некоторые наши кинориумовские добавить, и я пока отложил в сторону, потому что жалко будет впустую этим заниматься. Может, вновь займусь как-нибудь

 

  • Like 1
Link to comment
Share on other sites

2 минуты назад, khh сказал:

Вот rateyourmusic тоже "детский" выделяет отдельным поджанром, и это хорошо! 

https://rateyourmusic.com/film_genre/Children's/

Я предлагал не так давно немного разнообразить поджанры, чтобы вместо (ну, или вместе) с "поджанром" 1450-е там были, например, natural horror или martial arts. 

Мистер Брюс сказал: "подготовьте список жанров, может, добавим",

я было начал, но потом это "может" меня смутило, потому что труд немалый древо жанров подготовить, некоторые с rym убрать, а некоторые наши кинориумовские добавить, и я пока отложил в сторону, потому что жалко будет впустую этим заниматься. Может, вновь займусь как-нибудь

 

Поджанр могут сделать. Но это не жанр и тада пусть "мультфильм" всё равно остаётся.

Link to comment
Share on other sites

9 минут назад, Комеди сказал:

Чтобы два раза не вставать, я уж разовью мысль.

Что такое "семейный" - папа, мама, я - спортивная семья сели вместе смотреть кино, и всем интересно.

Но простите, папе и маме не очень интересно, как курочка говорит ко-ко, да и Новогодние приключения Маши и Вити их не очень обрадуют. А Золотой цыплёнок?

Вот хороший пример плохого примера семейного кино 😁https://ru.kinorium.com/347873/

А, вообще, было бы хорошо, чтобы на сайте были определены критерии жанров, интуитивно это делать очень сложно, так как восприятие у каждого своё, что одному комедия, второму ужасы. 

Вот, обратите внимание, на rym даны описания, как семейных , так и детских фильмов - какие-никакие критерии по которым можно было бы определить жанр и проставить. Хорошо бы на сайте иметь описание жанров 

Я даже перевести описания готов, если на то руководство пойдут 😬

  • Like 3
Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...