Перейти к публикации
SEKTA

Вопросы по фильмам


ze-dan

Рекомендованные сообщения

19 минут назад, ze-dan сказал:

прокатные получали по мере съёмок

Это да. Но я не смотрел мультфильмы. Насколько там структура похожа с Ну, погоди. Т.е. почему это должно быть сериалом оформлено?

Изменено пользователем Комеди
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • Ответы 197
  • Создано
  • Последний ответ

Лучшие авторы в этой теме

Лучшие авторы в этой теме

Опубликованные изображения

33 минуты назад, ze-dan сказал:

сквозная нумерация жы

 

т.е. именно 1, 2, 3... Если 1 нет, а 2 есть - не канает?

https://ru.kinorium.com/name/1675821/

Бюро находок - сериал? Фильм первый, второй, третий

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Не могу найти у этих мультиков комментариев именно режиссеров или студий. 

Художник назвал сериалом. На фестивалях иногда тоже называли пилотной серией нового сериала.

Но на Мультфесте часть сдвоенного показывали, как отдельный мультик. 

У каждой серии есть свои титры (в смысле у обеих частей из тех, что считаются двухсерийными по прокатному). Там, видимо, действительно прокатное выдано по мере съёмок. 

С нумерацией чуть сложнее...

Есть "первая серия", есть "третий выпуск", есть "Изобретатели 4 - 1я серия"

Щас бы просто на сайте добавить (либо отдельными профилями, либо в виде сериала). А то он недопредставлен. Информации мало, и она противоречива, потому я и завис - как лучше обыграть. 

 

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 минуту назад, khh сказал:

либо отдельными профилями

Как минимум не придётся удалять две уже существующие страницы. Добавить что либо вообще не так просто. У меня несколько необработанных сообщений в теме, где я ссылку на видео давал, а не то что, вроде что-то когда-то снималось.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3 часа назад, Комеди сказал:

Как минимум не придётся удалять две уже существующие страницы. Добавить что либо вообще не так просто. У меня несколько необработанных сообщений в теме, где я ссылку на видео давал, а не то что, вроде что-то когда-то снималось.

Просите добавить страницу полупустую (название+режиссер), а остальное (касты, длительность и т.п.) сами потом вручную, у меня так энное количество фильмов добавили на сайт, более подробную информацию я сам потом через доступный функционал вносил.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

13 минут назад, khh сказал:

Просите добавить страницу полупустую (название+режиссер), а остальное (касты, длительность и т.п.) сами потом вручную, у меня так энное количество фильмов добавили на сайт, более подробную информацию я сам потом через доступный функционал вносил.

Это уже как само собой разумеющейся, поэтому перестал такое писать. То, что добавляется я всегда сам наполняю.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 weeks спустя...

https://ru.kinorium.com/206216/ - мне кажется, что прямой перевод здесь неуместен. На русском должно быть какое-то другое значение, связанное с выборами

 

https://ru.kinorium.com/10173922/episodes/s1e6/ - "Отбить пятёрку" (ударить ладонь об ладонь), не? Или вообще "Дай пять"

 

https://ru.kinorium.com/9167271/ - предлагают перевод "№26 Крик смерти". Перечитал кучу синопсисов в интернетах, ничего не понял... но есть мнение что речь идёт о адресе дома. То есть правильнее будет назвать "Дом №26: Крик смерти". Что скажете?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

44 минуты назад, ze-dan сказал:

https://ru.kinorium.com/206216/ - мне кажется, что прямой перевод здесь неуместен. На русском должно быть какое-то другое значение, связанное с выборами

На самом деле, сейчас не так и плохо. А чтобы сделать лучше, нужно знать об чём лай, иначе можно налепить конкретной отсебятины, которая не сильно-то нужна.

44 минуты назад, ze-dan сказал:

https://ru.kinorium.com/10173922/episodes/s1e6/ - "Отбить пятёрку" (ударить ладонь об ладонь), не? Или вообще "Дай пять"

Ориентируюсь только на предложенное - конечно, "Дай пять".

44 минуты назад, ze-dan сказал:

https://ru.kinorium.com/9167271/ - предлагают перевод "№26 Крик смерти". Перечитал кучу синопсисов в интернетах, ничего не понял... но есть мнение что речь идёт о адресе дома. То есть правильнее будет назвать "Дом №26: Крик смерти".

Судя по описанию, речь действительно об адресе. Поэтому "Дом №26: Крик смерти".

image.png.0b4254c11630bd4fb240fca970578864.png

Хотя я не уверен, нужна ли заглавная буква после двоеточия.

Изменено пользователем Комеди
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

3 часа назад, ze-dan сказал:

https://ru.kinorium.com/206216/ - мне кажется, что прямой перевод здесь неуместен. На русском должно быть какое-то другое значение, связанное с выборами

 

https://ru.kinorium.com/10173922/episodes/s1e6/ - "Отбить пятёрку" (ударить ладонь об ладонь), не? Или вообще "Дай пять"

 

https://ru.kinorium.com/9167271/ - предлагают перевод "№26 Крик смерти". Перечитал кучу синопсисов в интернетах, ничего не понял... но есть мнение что речь идёт о адресе дома. То есть правильнее будет назвать "Дом №26: Крик смерти". Что скажете?

1. Sell oneself - означает заниматься саморекламой. Ты прав, прямой перевод неуместен. Нужно что-то вроде "Как продать Винса Д’Анжело" либо "Продавая Винса Д’Анжело" - для сохранения ироничности в названии

2. Вот никогда не встречал "take five" в значении "дай пять". Вообще "дай пять" будет по-английски "give a hive five", и именно гив. 

"take five" означает вообще что-то вроде взять передышку, короткий отдых.

Но, то, что я не встречал в другом переводе, не значит, что этого нет, покопался в словарях, русский словарь одинокую строчку выводит типа на разговорном "дай пять", но мне, честно сказать сомнительно, это мультитран, он типа википедии, пользователи сами вносят, иногда корректируются их переводы - иногда нет.

Ни Кембриджский ни Коллинсовский словари не дают перевод "дай пять", то есть, это скорее всего не является устоявшимся выражением.

Прав Комеди, надо бы знать о чём речь, то есть, поглядеть эпизод, может, игра слов типа кто-то кому-то отбил пятюню, а потом обиделся и, мол, отдавай обратно, а может, кто-то реально одолженную пятерку баксов/рубликов/йен назад просит. 

 

Изменено пользователем khh
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 3 weeks спустя...
18.12.2022 в 01:50, ze-dan сказал:

теперь самое интересное. Вот тот второй фильм это перезапуск в прокате обосравшейся бабки 2018 года. Возможно с новой озвучкой, но это не точно

https://ru.kinorium.com/10088411

ну да, перезапускают в прокат с новой озвучкой

и судя по увеличившейся продолжительности там что-то дорисовали

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks спустя...

надо подбить итоги:

 

https://ru.kinorium.com/1494878/ - подумал-подумал и решил что таки "четырёхлапый"

 

https://ru.kinorium.com/542566/ - остановился на варианте "Триган: Переполох в пустыне", тем более что такой вариант гуглится

 

https://ru.kinorium.com/206216/ - "Как продать Винса Д’Анжело"

 

https://ru.kinorium.com/10173922/episodes/s1e6/ - мой косяк, что не до конца изучил вопрос. В эпизоде речь идёт о некой балльной системе и там "Отобрать пятёрку" это, по сути, верно

 

https://ru.kinorium.com/9167271/ - "Дом №26: Крик смерти"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

14.04.2023 в 13:09, ze-dan сказал:

может смогём?

https://ru.kinorium.com/2838066/

такое название имеет смысл только на английском, на русском же тарабарщина

Как я понял, каждая буква слова соответствует цифре на клавиатуре таксофона. Чтобы это хоть как-то понять, нужно пользоваться данным видом устройства. Я ни разу такого не видел и сам не пользовался. США, в этом смысле, страна довольно отсталая. Мне кажется, можно убрать цифры впереди и оставить "Горячая ночь" ("Горячая ночка", если опираться на молодёжность и некую комедийность). В трейлере эти слова произносятся. Действие происходит ночью, по крайней мере в тёмное время суток, ну и, вроде как, они там не скучают.

Изменено пользователем Комеди
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

вот прям очень хорошо и просто

заодно поискал и вставил новый синопсис (у "старого" даже орфографические ошибки были)

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Всем привет)

Посмотрел Пляжная вечеринка! и у меня такой вопрос, +/- на 9:11 минуте показана странная BMW, на YouTube таких не встречал, кто шарит, подскажите что эта за беха))))))

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

2 часа назад, Zhenya_Kis сказал:

Всем привет)

Посмотрел Пляжная вечеринка! и у меня такой вопрос, +/- на 9:11 минуте показана странная BMW, на YouTube таких не встречал, кто шарит, подскажите что эта за беха))))))

bmw i3

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

17.04.2023 в 18:12, ze-dan сказал:

bmw i3

Я привык что "спасибо" говорят плюсиками, поэтому лайк поставил)))) Я не знаю можно тут спасибками засорять темы или нет, но раз пишу, то вам спасибо)

-----

Короче печаль беда...

Посмотрел я значит сегодня фильм "Без ответа", а FHD, а через часа 3-4 вышел в 4К и я в ахе**)))

Вот сейчас думаю смотреть "Убийство в Париже" или всё таки будет 4К.

Вопрос такой, кто знает, может есть какой лайфхак как узнать будет 4К или нет, может на каких нибудь imdb инфа есть? 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks спустя...

https://ru.kinorium.com/36179/

Не успели доснять в 45-ом. Так-то надо было просто влепить год и статус "незаконченный". Но состряпали такое

https://www.youtube.com/watch?v=P_JonWaQENo

Кадры фильма где-то переозвучили, добавили хроники, добавили комментариев и интервью. И теперь это стоит у актёров первым номером, хотя к тому времени многие не то что не снимались, но уже умерли, а некоторые и давно.  Просто добавить документальный с пояснением в описании, или какие ещё варианты?

 

Изменено пользователем Комеди
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Вот лично мне чувствуется, что идеальным вариантом было бы вторую страницу для этого фильма с жанром документальный и статусом смонтировано из.

Первому - статус незаконченный

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

первый вариант

для нас первостепенное значение имеет авторский замысел. Следовательно ставим 1945 год, плашку "незаконченный" и удаляем лишних. То, что было сделано позднее это "смонтировано из", тут khh полностью прав. И отдельная страница

 

второй вариант

мне он не нравится по причинам выше, но он таки есть. Год 1945-й, это без вариантов (щас сразу пойду поставлю), а в касте всем из 93-го года дописать в строке примечаний год. Смотри как я это дело оформлял: https://ru.kinorium.com/17100/cast/edit/ и https://ru.kinorium.com/12328/cast/ Причём это не я придумал, а подсмотрел где уже так было

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Пока глухо.

А то, что можно год подписывать и проч. я и так знаю. У дубляжистов там ищо и студию иной раз прописывал.

-----

Но я или прохлопал вчера или оно только что появилось?

 

Изменено пользователем Комеди
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

https://ru.kinorium.com/190430/episodes/s1e10/cast/edit/

В титрах-то Папанов, но может это как раз тот случай, когда подходит подпись "только в титрах"?

image.thumb.png.6f393a2d90e14bf4753d1ae33423c420.png

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.


×
×
  • Создать...