Jump to content
SEKTA

Recommended Posts

Posted

https://ru.kinorium.com/2745648/

image.png.ade11c5477153cbca070690a66f8b0ed.png

Сейчас выглядит так, будто персонаж Югова говорит и по-русски, а немецкую речь за него дублируют. А задумывалось так: Гримм дублирует Югова, и до кучи всю немецкую речь в фильме. Или вовсе уже удалить эту надпись, или как-то поправить надо. Редактуре это не поддаётся.

  • Like 1
Posted (edited)

Случайно заметил большую массовую ошибку в украинской версии. Увидел профиль актрисcы Марты Рей (https://ua.kinorium.com/name/535389/), которая на украинском была Березня Рей. Сразу понял, что это результат автоперевода с русского языка. На украинском языке "март" - это "березень". И вот решил проверить насколько это массовый эффект и оказалось, что в базе Кинориума есть 1134 человека с именем Березня. Как оказалось, та же история с именем "Мая" (май - травень), но масштаб поменьше.

В начале нулевых у меня был школьный дневник с коротенькими заметками о актёрах. Так вот Мел Гибсон там был подписан, как Крейда Гібсон. И оказывается, что этот прикол так же есть в украинской версии сайта.

Вручную это исправлять очень долго, возможно админы смогут сделать какую-то обработку.

Скриншот 2022-09-07 13.21.43.png

Скриншот 2022-09-07 13.22.30.png

Скриншот 2022-09-07 13.29.42.png

Edited by TroyNick
Хотел убрать картинки под спойлер. Не вышло
  • Like 3
  • Fixed! 1
Posted (edited)

Для фильма Красота внутри (2015) постером на странице фильма указан постер из одноименного (в оригинале) сериала Внутренняя красота (2018). Его нужно удалить и выбрать из имеющихся в наборе к фильму, например этот.

Edited by Glen
  • Fixed! 1
Posted (edited)
25.08.2022 в 18:11, Сергей Иванов сказал:

Для тех кто редактирует (удаляет американский дубляж) в неанглоязычных фильмах, теперь следует не просто удалять таких персон из каста фильма, а именно переносить их в актеров дубляжа, то есть делать это удобней через англоязычную версию сайта.

Тому, кто этим занимается, неплохо бы делать по-человечески.

https://ru.kinorium.com/1447800/cast/

Французской озвучки, к слову, тут вовсе нет, почему-то. А английский дубляж есть, но куцый, ибо половина состава осталась в озвучке. Начиная с Кирка Торнтона и далее. Добейте уже. Я пас.

Да, и чтобы два раза не вставать. Там же Дэвид Ховард - это есть Джеймс Арнольд Тейлор.

Edited by Комеди
  • Fixed! 1
  • 4 weeks later...
Posted

Фильм "Восставший из ада" (2022) - https://ua.kinorium.com/398424/cast/

Почему-то в касте нет актрисы, которая в главной роли - персонаж Райли.

Что интересно: на imdb она подписана как Odessa A’zion (https://www.imdb.com/title/tt0887261/?ref_=nv_sr_srsg_0).

В базе Кинориума вообще нет такого имени, но есть Одесса Адлон и это она (https://ua.kinorium.com/name/2974122/)

Возможно из-за этой разницы в именах и произошёл сбой...

  • Fixed! 1
  • 4 weeks later...
Posted
3 часа назад, ze-dan сказал:

https://ru.kinorium.com/335474/related/

а почему у нас слово "панда" в названиях с заглавной буквы? Это не имя собственное. Это мультфильмы про панду по имени По

Более того у нас и Король Лев такой же.

Так и тянет отчество добавить ... 🙄

  • Like 1
Posted (edited)

типичная ситуация: человека в детском возрасте вывезли из, а вырос и известным он стал в другой стране. Вот типичный пример - https://ru.kinorium.com/name/351061/ - в 11 лет её привезли во Францию и состоялась она как французская актриса

теперь к самому вопросу:

есть такой чувак - https://ru.kinorium.com/name/4503522/ - который в 13 лет попал в Израиль где и состоялся как израильский актёр (у нас неполная фильмография). И известен он как израильский актёр. Соответственно его искать все будут не по русскому имени, а по имени на иврите. Имея это в виду я добавил иврит в строку "родное имя" - https://ru.kinorium.com/user/5568/updates/?report_id=155118714

image.png.8b2aa1443fa913d29bcb965165bc68ed.png

 

но тут проявил бдительность @Комеди указав, что это не родное имя, что, в принципе, справедливо...

 

лично же мне думается, что для таких случаев стоит сделать исключения

Edited by ze-dan
Posted
25.08.2022 в 18:11, Сергей Иванов сказал:

Для тех кто редактирует (удаляет американский дубляж) в неанглоязычных фильмах, теперь следует не просто удалять таких персон из каста фильма, а именно переносить их в актеров дубляжа, то есть делать это удобней через англоязычную версию сайта.

Я этим не занимаюсь, но ради интереса глянул

https://en.kinorium.com/9960538/cast/edit/

И куда тут нужно прописывать американских дубляжистов?

Ну, ладно, их вы, может быть, уберёте (пока прогресс слабый). А звуковики, "сценаристы", и продюсеры англ. версий так и останутся висеть среди нормальных людей?

  • Like 1
Posted (edited)
7 часов назад, Комеди сказал:

Я этим не занимаюсь, но ради интереса глянул

https://en.kinorium.com/9960538/cast/edit/

И куда тут нужно прописывать американских дубляжистов?

Ну, ладно, их вы, может быть, уберёте (пока прогресс слабый). А звуковики, "сценаристы", и продюсеры англ. версий так и останутся висеть среди нормальных людей?

такое впечатление что не работает разделение по языковым разделам. Внёс правки в английской версии, но это никак не обозначено:

image.png.bff28d28d5be94a5aae42ba235b3d331.png

Коппола режиссером дубляжа был

Edited by ze-dan
Posted
3 часа назад, Комеди сказал:

А и не задумано. Вот для описаний такое есть

я думал что будет нечто такое:

image.png.e4b93d5de5ec69ba9c75a2a08a2fe07f.png

 

Posted

Если в фильме показывается небольшой (допустим, трёхминутный) фрагмент из прошлого какого-либо из героев, то стоит ли в поджанры добавлять десятилетие этого события?

Posted
3 часа назад, leonid1020 сказал:

Если в фильме показывается небольшой (допустим, трёхминутный) фрагмент из прошлого какого-либо из героев, то стоит ли в поджанры добавлять десятилетие этого события?

имхую флэшбеки учитывать не надо, но у начальство может быть другое мнение

  • Like 1
Posted
19 часов назад, leonid1020 сказал:

Если в фильме показывается небольшой (допустим, трёхминутный) фрагмент из прошлого какого-либо из героев, то стоит ли в поджанры добавлять десятилетие этого события?

да в самый конец

Posted (edited)

https://ru.kinorium.com/1662738

image.png.2d73b4b13233601535ed201df4014a3e.png

иногда надо что бы было пустым. Сериал обещали в 2018 году, но съёмки так и не начались. Можно было бы снести, но упоминания о нём до сих пор встречаются в таблоидах (без привязки к какой-либо дате). См. здесь и здесь

то есть дату надо убрать, пусть висит в серой зоне

и "Паузу" уберите заодно

Edited by ze-dan
  • Fixed! 1
Posted
15.11.2022 в 01:35, ze-dan сказал:

добавлять десятилетие

Это, иногда, вообще излишне подробная информации. Если для 20-го века это очень важно, для 19-го важно, то чем дальше в лес, тем толще партизаны.

Это и установить, зачастую, сложно. Например, из описания можно выудить, что действие происходит в 16-ом веке, во время правление короля такого-то. Ну и сидел он на троне, допустим, 32 года... Или во время войны такой-то, а она захватывает два десятилетия.

Да и конкретные десятилетия интересуют там реже, чем сам век. А его установить нельзя! И вообще ранее 1350-х ничего нет (я думаю, именно поэтому). А попался фильм, где заявлен 9-й век...

С поиском это так же неудобно. Хочу кино про 17-й век - придётся выставлять все десятилетия разом.

  • Like 5
  • 2 weeks later...

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

×
×
  • Create New...