Перейти к публикации
SEKTA

Обновления


Рекомендованные сообщения

03.07.2021 в 03:56, LunnZai сказал:

спасибо... но по-прежнему у фильма https://ru.kinorium.com/730130/

висит "премьера: Мир 8 октября 211" (вместо 2011)

   
   
   

Там баг, поправим.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks спустя...

А можно в редактировании связей вместо "начало" написать "приквел", просто приквел у всех на слуху давно.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 час назад, Белокнижник сказал:

А можно в редактировании связей вместо "начало" написать "приквел", просто приквел у всех на слуху давно.

У приквела на самом деле чуточку другая коннотация. Приквел снимается после основного фильма как его предыстория. Что-то вроде того "как все начиналось"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

52 минуты назад, khh сказал:

У приквела на самом деле чуточку другая коннотация. Приквел снимается после основного фильма как его предыстория. Что-то вроде того "как все начиналось"

Ну тогда добавьте его в редактирование связей.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

4 часа назад, Белокнижник сказал:

Ну тогда добавьте его в редактирование связей.

Я ничего добавить не могу к сожалению/или к счастью (а то бы я развернулся!) 😁

Такой же подневольный юзер, как и вы, просто высказал мнение по по поводу приквелов. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

08.08.2021 в 12:45, Белокнижник сказал:

А можно в редактировании связей вместо "начало" написать "приквел", просто приквел у всех на слуху давно.

Выше все верно написано.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

05.08.2021 в 14:29, Комеди сказал:

https://ru.kinorium.com/72528/

Редактировать актёров не можно. Присутствует ненужный дубляж.

теперь должно стать можно

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

При додавання у розділі "Сайти" на сторінках композиторів сайту "music.youtube" він потрапляє не у "Саундтреки", а у "Соц.мережі" + сайт  discogs.com потрапляє не в "Енциклопедії", а в "Офіційний сайт".

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

12.08.2021 в 09:56, Sieva сказал:

При додавання у розділі "Сайти" на сторінках композиторів сайту "music.youtube" він потрапляє не у "Саундтреки", а у "Соц.мережі" + сайт  discogs.com потрапляє не в "Енциклопедії", а в "Офіційний сайт".

discogs.com - добавили в энциклопедии. music.youtube, к сожалению, не получится перенести в саундтреки.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 4 weeks спустя...

Куди додавати альбоми саундтреків сезонів серіалу? Ось приклад, додано 2 альбоми 1 сезону, у вкладці сайти є посилання на 1 частину альбому до 1 сезону. Куди додати сезон 2, сезон 3, сезон 4, сезон 5?

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

21 час назад, Sieva сказал:

Куди додавати альбоми саундтреків сезонів серіалу? Ось приклад, додано 2 альбоми 1 сезону, у вкладці сайти є посилання на 1 частину альбому до 1 сезону. Куди додати сезон 2, сезон 3, сезон 4, сезон 5?

Туда же добавлять и ко всем остальным сезонам. 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

 

13.08.2021 в 11:36, John McClane сказал:

discogs.com - добавили в энциклопедии. music.youtube, к сожалению, не получится перенести в саундтреки.

Додайте ще soundcloud.com в "Саундтреки"

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

  • 2 weeks спустя...

В поле выберите язык для изменения постера не мешало бы добавить пункт язык оригинала фильма.

И по умолчанию если нет постера на языке локализации пользователя (RU, UK) отображать постер на языке оригинала. 

Просто странно видеть Французский или немецкий заглавный постер на чешский или польский фильм. А при попытке изменить модераторы справедливо рубят, мол это не русский...

Изменено пользователем Mr.Nobody
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

13 часов назад, Mr.Nobody сказал:

В поле выберите язык для изменения постера не мешало бы добавить пункт язык оригинала фильма.

И по умолчанию если нет постера на языке локализации пользователя (RU, UK) отображать постер на языке оригинала. 

Просто странно видеть Французский или немецкий заглавный постер на чешский или польский фильм. А при попытке изменить модераторы справедливо рубят, мол это не русский...

пункт "другой" язык в селекте предназначен для постеров на языке фильма, если он отличается от укр, рус или англ языка

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

4 часа назад, Сергей Иванов сказал:

пункт "другой" язык в селекте предназначен для постеров на языке фильма, если он отличается от укр, рус или англ языка

Тогда смените, пожалуйста форулировку, потому что "другой язык"  не говорит о том, что это оригинальный язык фильма и уж ни как не говорит о том что именно он по умолчанию будет показываться русским и украинским пользователям при отсутствии постера на их (RU,UK) языках.

Изменено пользователем Mr.Nobody
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Возможные проблемы с актуализацией апдейтов или диактрикой:

 

Рудольф Грушинский 

Rudolf Hrusínský
20 сентября 2021 23:56 ID: 87855085
Имя на английском языкеRudolf Hrušínský
Прошлое значение:Rudolf Hrusínský
 

Источник информацииhttps://www.csfd.cz/hledat/?q=HrušínskýАпдейт подтверждён

Апдейт подтверждён, захожу проверить на https://ru.kinorium.com/name/300058/, а он не изменился:

Hrusínský (Грусинский, почти Грузинский))), вместо Hrušínský (Грушинский)

 

 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Кстати о формулировках: на странице апдейтов /user/####/updates/ вместо "Оригинальное имя" (как на /name/####/edit/ ) надпись: "Имя на английском языке" 

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

1 час назад, Mr.Nobody сказал:

Тогда смените, пожалуйста форулировку, потому что "другой язык"  не говорит о том, что это оригинальный язык фильма и уж ни как не говорит о том что именно он по умолчанию будет показываться русским и украинским пользователям при отсутствии постера на их (RU,UK) языках.

Формулировка "оригинальный" тоже не идеальная. Особо непонятливые будут пытаться запихнуть туда англоязычные постеры для англоязычных фильмов.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

37 минут назад, Сергей Иванов сказал:

Формулировка "оригинальный" тоже не идеальная. Особо непонятливые будут пытаться запихнуть туда англоязычные постеры для англоязычных фильмов

Я не понял: а в чём проблема если фильм изначально англоязычный и англоязычный постер будет загружен на "Оригинальный язык фильма"? Если есть приоритеты показа постеров. Ведь есть?;) Порядок приоритетов, я думаю, такой: 1. Язык локализация пользователя; 2. Оригинальный язык фильма; 3. Английский язык; 4.ЧЁ есть)) 

Вы правы: может и не идеальная... Может "Изначальный язык фильма"... "Язык оригинала фильма"... Может и по другому...

А в идеале подставлять автоматически, если у Вас есть переменная типа #original_film_language или #film_main_country! ... ну вы поняли ;), то сразу в форме будет написан нужный язык.

Но с формулировкой "другой язык" могут запихнуть корейский постер к казахскому фильму и будут правы... и расстроены или обозлены если модераторы его зарубят.

 

Изменено пользователем Mr.Nobody
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

не получается у меня редактирование данных, прошу прощения

фильм НАЗАР СТОДОЛЯ (1954)

https://ru.kinorium.com/45709/

Сценарная разработка (=сценарий) самого режиссера, т.е. : Виктор Ивченко.

Тот, кто записан в сценаристы, - А. Самойленко - вообще редактор (стало быть, ни разу не сценарист фильма).

Явно по ошибке в директоры картины занесен Григорий Чухрай, он на картине работал "режиссером". То есть не "режиссер-постановщик" (как В. Ивченко), а просто "режиссер"... в фильмах более позднего времени стали в титрах обозначать "2-й режиссер". С 53го по 55 гг Чухрай как раз работал на Киевской киностудии художественных фильмов ассистентом режиссера и 2-м режиссером.

Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

https://ru.kinorium.com/226324/cast/ - вперемежку американские и японские актёры озвучки из оригинальной и дублированной версий

в таких случаях просто сносить всех кто не имеет отношения к оригинальной озвучке? 

 

https://ru.kinorium.com/98051/cast/

https://ru.kinorium.com/2467615/cast/

https://ru.kinorium.com/93130/cast/

и так далее, такого очень много оказывается

Изменено пользователем ze-dan
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

48 минут назад, ze-dan сказал:

https://ru.kinorium.com/226324/cast/ - вперемежку американские и японские актёры озвучки из оригинальной и дублированной версий

в таких случаях просто сносить всех кто не имеет отношения к оригинальной озвучке? 

 

https://ru.kinorium.com/98051/cast/

https://ru.kinorium.com/2467615/cast/

https://ru.kinorium.com/93130/cast/

и так далее, такого очень много оказывается

Сноси, а то я запарился и бросил. Если хочешь, могу их гору подкинуть, впрочем, сам догадаешься как найти.

Изменено пользователем Комеди
Ссылка на комментарий
Поделиться на других сайтах

Присоединяйтесь к обсуждению

Вы можете опубликовать сообщение сейчас, а зарегистрироваться позже. Если у вас есть аккаунт, войдите в него для написания от своего имени.

Гость
Ответить в тему...

×   Вставлено в виде отформатированного текста.   Вставить в виде обычного текста

  Разрешено не более 75 эмодзи.

×   Ваша ссылка была автоматически встроена.   Отобразить как ссылку

×   Ваш предыдущий контент был восстановлен.   Очистить редактор

×   Вы не можете вставить изображения напрямую. Загрузите или вставьте изображения по ссылке.

×
×
  • Создать...